上 帝 的 別 名 ─ 山 姆
一、 上帝回應了他的祈禱
公元2000年2月我到美國亞利桑那州位於圖桑的州立大學訪問,遇到心理系一位許瓦茲教授,他是猶太人,告訴我們一個有趣的故事。他1980年代在耶魯大學心理系任教,也是耶魯大學心理研究中心的主任。他有一天晚上睡覺前禱告時,向上帝提出了一個問題:「上帝,我不喜歡您的名字(指的是God),您有其他的名字嗎?」然後他就虔誠靜默的等待答案。過了一會,他突然聽到一個聲音:「SAM(山姆)」。他感覺非常困惑,因為 SAM就是SAMUEL的簡寫,只是一個普通的人名,沒有什麼殊勝性,怎麼會聽到這個字?會不會是幻聽?太虔誠所產生的現象。但是他的朋友、家人、親戚都沒有叫Samuel的,怎麼會產生聯想?他不太甘心決定去查韋伯斯特(Websters)大字典,沒想到Samuel 的第一個解釋是:在希伯來文裏,Samuel是「上帝的名字」。他如被閃電擊中,覺得難以置信,上帝回答了他的問題。從此他知道了還有一個更高靈的世界存在,他決定花部分的時間來研究這個靈的領域,並為有更大的自主空間,他轉往亞利桑那州立大學建立他靈學的王國。1999年他首度以實驗證實人死後的確有殘存信息留下,而好的靈媒是有能力與這些殘留信息溝通。
二、 英文神聖字彙的反應
我們以「SAM」來測試高功能的T小姐,果然有多次她看到發光的銀幕,看不到SAM這個字。有時即使看到SAM,字周圍也有一圈亮光,的確殊勝。其他英文的神聖字彙效果又是如何?英文是近代的語言,耶穌當年所用的語文是阿拉米文,然後是希臘文、拉丁文、再演化到英文。2000年前基督教的神靈能用英文來聯網嗎?還是要用阿拉米文或是希伯來文?我們用希伯來文耶和華對摩西的講話:「I am that I am (代表上帝的意思)」去試,果然看到一片亮光,這是神聖字彙。再以英文試了舊約的先知「Isaiah(以賽亞)」、「Elijah(以利亞)」、「Elisha(以利沙)」及「Jesus(耶穌)」,結果卻都看到文字了,不過每個字的四周都有亮光。這非常像簡體字「观音」的實驗結果,由於文字的扭曲,與對應信息網站的聯繫仍然存在,不過已經大幅減弱了。「SAM」這個字到目前為止,是英文中反應最強烈的一個字,顯示上帝的大網站可以接受英文的網址。然而中文的「耶穌」兩個字卻導致很強的異象,T小姐天眼中看到一個中空的十字架,裏面有光芒射出,看不到任何文字。從基督教的文獻中,像羅瑟(J.B. Russell)所著《天堂的歷史》,可以知道天國的大門是一個十字架。因此中文的「耶穌」好像聯上了天國的首頁。
三、中文字彙「耶穌」的反應
2000年到2004年經過四年的實驗,我們試過T小姐不下30次「耶穌」,她從來看不到這兩個字,都是異象,例如十字架如圖1所示、或是亮人,亮光,有時亮人還會問她一句:「Who are you (妳是誰)?」。為什麼中文的「耶穌」比英文的「Jesus」 還要更容易連接上耶穌或天國的網站?T小姐在美國出生長大,6歲到11歲是在台灣渡過的,其他時間全在美國,對西方的文化比中國的文化了解的比較深入,因此這個現象應該與功能人的文化背景無關。有一位專家提醒我們,2000年前阿拉米文的「耶穌」唸做Yeshua ,與中文發音很像。這正與我們以前聯接佛的網站所發現的類似,聲音正確也是聯網的要件。我猜想一個人是不是只要用耶穌熟悉的聲音,去呼喊祂的聖名,祂必有回應?
正確應該是「shin」
https://vitabuty.com/?goto=eyJsaW5rIjoiaHR0cHM6XC9cL3JlbGlnaW9uLm1vaS5nb3YudHdcL0tub3dsZWRnZVwvQ29udGVudD9jaT0yJiMwMzg7Y2lkPTM0MSIsInBvc3RfaWQiOjgyN30=